21 de Novembro de 2011

Hehehe!

“O lo arregla Rajoy o nos vamos a la puñeta”

12 comentários:

Jonas disse...

Isto é um copy/paste de um artigo do 'El País' de hoje...
Pergunta-se:
A puñeta espanhola significs o mesmo que a nossa punheta?
:)

Sun Iou Miou disse...

Pode ter o mesmo significado da vossa punheta mas não se usa habitualmente com esse. Podes ver a referência no dicionário da RAE com as diversas expressões: "A hacer puñetas" (1, 2, 3) e "Hacer la puñeta" (2 = "pregar uma partida") para mim são as mais utilizadas.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pu%C3%B1eta

ella disse...

Puñetas: sanseacabó.

En el País de hoy, página 44/45 en Opinión, hay artículos que no tienen desperdicio, y el comentario de el ROTO, que curiosamente alude a lo de hacer flexiones.

Y ahora que?

condado disse...

Ahora nada, aguantar los chistes de Jonasito y padecer los efectos de esta fé cristiana que alimenta el Opus Dei desde el PP

Sun Iou Miou disse...

Ajo y agua*, Condado? Muito submissos estamos.

(Abreviatura muito usada em Castilha de "a joderse y aguantarse")

Jonas disse...

Condadito, que tem a haver os chistes do Jonas com a Opus Dei?
Xodass...!

Sun:
Gracias.
Ajo y agua...tal como a outra expressão usada no Brasil, com 'Tomate Cru'...
Adivinha.
,)

Sun Iou Miou disse...

Quando fazemos aquele blogue colectivo, então? Afinal tudo fica entre nós quatro.

Jonas disse...

Pois...mas agora já descurti.
;)

Sun Iou Miou disse...

Descurtidor... :P

ella disse...

Traduzcan lo de descurtir. Tiene que ver con los curtidos/pieles?

Sun Iou Miou disse...

Tiene todo que ver, Ella, en el sentido literal. Pero aquí está utilizado en su sentido figurado de manera negativa e inexistente en los diccionarios serios. En resumidas cuentas: "curtir" significa, entre otras muchas cosas, 'disfrutar', 'divertirse'; el significado de "descurtir" es deducible de lo anterior. Que ya no le hace puñetera gracia, vamos.

condado disse...

Desde la puñeta le deseo un Bon natal e um Feliz ano novo